當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 楊瀚聞翻譯

楊瀚聞翻譯

“梁”的翻譯沒錯,“梁”翻譯成韓語是“?”?;“楊”是朝鮮的“?”?。

韓語中的“梁”在中國被翻譯成“?”?我以前有個同學叫梁,她就用“?”),但近幾年都用韓語了。既然是學韓語的,可以用" "。

“謝謝”——“怎麽樣?”,

您可以考慮:

(蕭),?(惠),?(分鐘),?(愛情)?(嗨)...拼出來~

名字很有個性,很好叫,為什麽要改?我覺得用自己的名字就好~

以下是對“”的正確解釋。

來自“”的信息:

(濟州梁)

(惠愛陽,?~ 1456?11?)??4(世宗)??, ?, .?(飛舟)。(文慧)

  • 上一篇:商務英語翻譯(跪求高分)
  • 下一篇:染發英語
  • copyright 2024考研網大全