當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 劉基《五月十九日大雨》原文及譯文賞析

劉基《五月十九日大雨》原文及譯文賞析

5月19日暴雨原文:風驅暴雨灑高城,雲淡雷鳴。雨後不知龍往何處去,壹池草滿蛙。

5月19日暴雨大風把暴雨趕進城裏,烏雲互相擠壓,發出低沈的雷聲。大雨已過,不知雨龍何去何從。池塘邊,草木蔥蘢,成千上萬的青蛙在歌唱。

五月十九日大雨賞析這首詩生動地描寫了雷雨前後的自然景象,是夏季特有的。前兩句試圖描述暴雨的氣勢:烏雲壓頂城市,風雨驟起,電閃雷鳴,暴雨傾盆。最後兩句描述的是雨過天晴後的景象:雷雨過後,草更綠了,池塘漲了,青蛙呱呱地叫。這首詩是關於雨來了又停的。詩的前半部分寫在《雷雨》裏,氣勢磅礴;後半句說雨後,風平浪靜,平淡無奇。前有雷霆,後有哇哇叫,兩兩對比,有趣。

哲學:風暴終將過去。只要妳能堅持,風雨過後,最美的風景會等著妳。

詩歌:五月十九日雨詩作者:劉基明代詩歌分類:寫雨、寫風景、寫哲理

  • 上一篇:新聞文章的日漢翻譯如何翻譯マーケティングシステム?
  • 下一篇:倒計時,有十天,九天,八天,七天,六天,五天,四天,三天,兩天,壹天。怎麽翻譯成英文?
  • copyright 2024考研網大全