當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 李惠對此案的文言回答

李惠對此案的文言回答

1.李惠文言文翻譯的案例原文:負鹽負薪的人和負擔重的人是壹樣的。兩個人就行,給壹張羊皮,每人背上②。惠③把爭論的人打發出去,顧④說:“妳憑這張羊皮就能告訴主嗎?”下組⑤鹹而不答。惠叫人設了個羊皮座,用棍子打。看到鹽屑很少,他們說:“其實是6。”並讓爭吵的雙方進來看,柴火的木頭掉在地上,認了罪。

註1解釋:放下。②靠背:靠坐臥;後面是穿的。意思是經常使用的東西。(3)惠:中山人(今河北定縣滿城),北魏太武帝時任永州刺史。本文選自《北史·李會川傳》。4紀律:追隨者。國紀指的是國資主簿。⑤集團下:下屬,下屬。6現實:事實,真相。

有擔鹽的,有擔柴的,兩個人同時放下擔子,在樹蔭下休息。走的時候要爭壹張羊皮,據說是讓妳坐下來背上的東西。李惠把它們放了出來,對大師說:“妳能敲這張羊皮找到它的主人嗎?”沒有壹個人回答。李惠叫人把羊皮放在墊子上,用棍子打它。當他看到壹些鹽粉時,他說:“妳得到了真相!”讓爭吵的雙方再看壹遍,擔柴的人承認罪過。

  • 上一篇:翻譯簡
  • 下一篇:可持續發展的英文翻譯
  • copyright 2024考研網大全