終於到了喝壹杯的時候了。場地就在這條路前面100碼處。
光看詞義不是這樣的吧?以為我們是小學生?
別胡說八道了。翻譯很痛苦。我只能按照我的意思去理解。
終於到了喝壹杯的時候了。場地就在這條路前面100碼處。
意義;最後壹個人只拿了壹杯飲料?
但我就是不能在事故現場開100碼。這些都是閑聊。
最好來個大的,然後嘿,湯米,換個調子。
我希望我能開得更快。嘿,湯米,來當歌手吧。
如果我的頭不跳動,我會感到困惑,看這是什麽?嘿,湯米。把這帶子粘上。
如果我相信他說是,我壹定是撞到頭了。哦,看這是什麽?嘿,湯米,放這盤磁帶。
網上就是這麽叫變態的臺詞。他還沒死。
愛拳樂團說出妳的名字投票的時間結束了。我給妳機會成為朋友。
妳的歌汙染電波的時代已經結束了,敵對電臺的變態,但我給妳壹個和我做朋友的機會。
現在我給妳死的機會。試著慢下來,妳的豪華轎車會爆炸。多毛的屁股
那我現在就給妳死的機會。如果妳慢下來,妳的豪華轎車會爆炸,妳的大屁股會罵人。樓主可以自由想象罵人。比如妳他媽的車會炸成碎片。
好吧,我累壞了。已經22.34了。僅此而已。先不要采用。我看看有沒有很多英語可以翻譯。