當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 請英語專家幫我分句,翻譯成中文(就3句)

請英語專家幫我分句,翻譯成中文(就3句)

1.來自奧薩馬·本·拉登的最後壹段錄音信息(主句的主語,信息是中心詞,所有前面的詞修飾信息)在歐洲情報和執法官員中引起了關註(主謂語動詞已經提出,主謂語動詞的賓語是關註)(用介詞短語修飾關註,其中有兩個並列成分在前後,即歐洲情報和執法官員並列)。那個(定語從句,修飾關系)他們的國家(定語從句主語)現在是(這肯定是打錯了)他的熱門話題。(後面是be動詞作謂語的系統結構)

2.這種趨勢(主要主語)在第二次世界大戰期間成為(主要謂語),當時(時間狀語從句,修飾第二次世界大戰)嚴厲的政府(從句1主語)得出結論(從句1謂語和賓語)認為(從句1賓語定語從句(成為從句2,修飾結論)壹個政府(從句3的主語)想要使其科學成立(從句3的謂語)的具體要求(從句2的主語)。。直到細節的結尾)壹般被詳細預見。

3.盡管在1960年代之前,即使是受過適度教育的人在落筆時也尋求壹種更高的音調,但即使是自那以後最受好評的作品也試圖在紙上捕捉口語

這句話不完整。請仔細看看是否有什麽遺漏。

  • 上一篇:王冕和尚廟夜讀翻譯。
  • 下一篇:機器人翻譯成中文
  • copyright 2024考研網大全