當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 至於日語中的“がはでに”,我在平時考試的時候總是想不通怎麽用在翻譯中。

至於日語中的“がはでに”,我在平時考試的時候總是想不通怎麽用在翻譯中。

我覺得妳說的是助詞。

はは扮演提示主體的角色,壹般很容易把が和は.混淆這兩個助詞可以說實際意義相同,但沒有具體意義。它們只是在後面的謂語(動詞)中起持續作用,提醒謂語的發起者(物理)。只是不能用在題上。比如二等兵田中。妳不能用它,私下裏。Private是主語,也是最簡單的句型。

で暗示的是地點和手段。妳可以用英語提到BY。通過什麽方式,用“で”來提示。動作發生的地方也被使用。に確切地說,是定向的。可以在前面加地點、地點、目的等詞。舉個例子,

自駕,自駕和學校接入。這是交通方式,學校是地點,通勤是方向動詞(往返),所以用“”了。

私立學校,日語,勉強,勉強。這裏指的是妳動詞發生的地方,妳學習的地方就是學校,學習這個動作發生在學校。

  • 上一篇:拼音漢字翻譯軟件
  • 下一篇:公開課可以翻譯成講座嗎?
  • copyright 2024考研網大全