當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 實用翻譯課程哪個好?

實用翻譯課程哪個好?

《英漢翻譯實用教程》符合自學者的要求,因其選材廣泛、講解簡單、舉例生動、練習較多而具有通用性,也可作為大學英語專業學生及其他讀者的基礎教材或參考資料。這本書的另壹個特點是,它不僅試圖繼承中國優秀的翻譯理論遺產,而且積極引進國外壹些新鮮的翻譯理論,如強調文化研究在翻譯中的作用,重視語域理論在翻譯中的應用。

馮清華教授主編的《實用翻譯教程》是壹部實用性很強的翻譯教材,在內容和形式上都獨具特色。該教材在實踐中改變了傳統的編排方式,精心編排了各種版本比較、譯者風格研究、比較文學與翻譯、反向翻譯與翻譯、風格與翻譯等新穎有效的翻譯鑒賞和練習方法。附錄中安排了《紅樓夢詩詞英譯本與篇章目錄的比較》、《鄧小平文選中英文目錄》以及課後學習和翻譯自學推薦書目,對高校師生和翻譯自學者有較高的參考價值。

應該說這兩本書都是不錯的翻譯教材,但選擇要看妳個人需求。如果妳是專業翻譯,或者以後想從事翻譯工作,建議妳選擇實用的翻譯課程。

  • 上一篇:英文單詞address的縮寫是addr還是add?
  • 下一篇:翻譯藝術導論
  • copyright 2024考研網大全