1,解釋:常年聽不到音樂。
2.來源:白居易《琵琶行》。
3.原句
壹年前,我離開首都來到這裏,現在是壹個生病的九江流亡者。
九江是如此遙遠,我已經整整壹年沒有聽到音樂,既沒有弦樂也沒有竹聲。
我的住處靠近河邊的城鎮,低矮潮濕,房子周圍長滿了苦澀的蘆葦和泛黃的燈心草。
早上和晚上在這裏能聽到什麽??布谷鳥流血的叫聲,猿猴的嗚咽聲。
在繁花似錦的春天的早晨和月光照耀的秋天的夜晚,我經常拿起酒,獨自壹人喝完。
當然還有山歌和村裏的風笛,但它們粗糙刺耳,在我耳邊刺耳。
4.筆記
自從我去年離開繁華的都城長安;被貶居潯陽河,經常生病。
旬陽這個地方荒涼偏僻沒有音樂;壹年四季都聽不到管弦樂器。
生活在贛江低窪潮濕的地方;黃色的蘆葦和苦澀的竹子圍繞著第壹所房子。
這裏早晚能聽到什麽?充滿了布谷鳥猿的悲傷叫聲。
江邊花,好如秋江月夜;沒辦法。我經常壹個人喝葡萄酒。
這裏沒有民謠和村笛嗎?只是語氣沙啞刺耳。