當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 春光明媚的絲綢之河,漂浮在天地之間,像玉峰旁的壹行雲,漂浮在古代和現在的原文和譯文之間

春光明媚的絲綢之河,漂浮在天地之間,像玉峰旁的壹行雲,漂浮在古代和現在的原文和譯文之間

1,翻譯自絲綢之河,春光明媚,漂浮於天地之間,像玉峰邊的壹行雲,穿梭於古今之間:

晉江兩岸春色逼人,雷宇山上浮雲千變萬化。

2.原文:《爬樓》

作者杜甫,唐朝

花兒離高樓很近,離我的家鄉很遠,我很難過,在這個國家到處都是災難的艱難時刻,我爬上來看。

錦江的春光蓬蓬的湧進來,山上的雲,古代的,千姿百態,變幻不定。

朝廷就像北極星壹樣,最終不會改變,科爾西山不會入侵西藏。

然而,在黃昏時為壹個消失已久的皇帝的悲哀感到遺憾,在日落時與傅亮交談。

3.翻譯:

花離高樓近,我離家鄉遠就難過。在這個舉國上下都陷入困境的時刻,我上樓去看了看。晉江兩岸春色逼人,雷宇山上浮雲千變萬化。朝廷和北極星壹樣,到最後都不會變。西山來的土匪和強盜不應該闖入。可惜的是,已故的蜀國統治者劉禪仍然喜歡在寺廟裏祭祀。黃昏時,我將向孔明學習寫“傅亮之歌”。

  • 上一篇:Siyo翻譯
  • 下一篇:英語口語翻譯是非正式的。
  • copyright 2024考研網大全