當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 英語六級翻譯技巧

英語六級翻譯技巧

首先,詞匯是出門必備裝備,不言而喻。沒有詞匯的積累,翻譯就無法進行。有了基礎,就可以進階到核心的翻譯、詞匯、句法、技巧三件套,其中有五項基本功。讓我們逐壹解讀。

1,添加單詞

在段落翻譯中,為了充分表達漢語的意思,需要在漢譯英中加入詞語,使譯文更加通順。壹些高級詞匯的應用也會給閱卷老師帶來耳目壹新的感覺。

2.減少字數

翻譯中增詞和減詞的目的是為了更準確、更正確地表達原文的意思和精神。所以不要用太多的詞語來形容壹件事,這樣會事半功倍。

3詞性轉換

詞類的轉化和轉換是英語語言的壹個重要特征,尤其是名詞、動詞和形容詞,大部分詞類稍加變化(前綴或後綴)就可以直接轉換或轉換成另壹個詞類。

4.拆分翻譯和組合翻譯

當考生遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮拆分翻譯,從而使譯文簡潔易懂。同時,考生還可以將兩個中文短句翻譯成壹個英文句子,可以用連詞連接。

5通讀全文(重點)

先了解全文講的是什麽樣的故事,然後翻譯會更準確,也能防止結尾找個題外話的現象。

以上五個技巧看似簡單。如果想靈活運用,需要多加練習,了解自己在以往翻譯中的不足,有針對性地運用這些技巧,那麽考試時翻譯部分就會超級簡單。

  • 上一篇:易於更換翻譯器
  • 下一篇:無錫格萊特翻譯有限公司怎麽樣?
  • copyright 2024考研網大全