當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 水龍隱郭楠建雙溪樓辛棄疾譯

水龍隱郭楠建雙溪樓辛棄疾譯

水譯辛棄疾《過南澗雙溪樓》如下:

仰望西北的雲,需要壹把長劍(劍法)才能駕馭萬裏長空。人們說,在這個地方,經常可以在半夜看到鬥牛的火焰(鬥牛是壹個星座)。我覺得山很高,池水很冷,月亮很亮,星光很暗淡。我想點燈(燒犀牛是點燃生命之火的意思,燒犀牛也是怪物的意思),但是我害怕靠在欄桿上,我又氣又慘。

峽谷與河流相遇,穿越高樓(古代的危樓指的是高高的陽臺),想飛走但還是放棄了。我感到身心疲憊。我還不如舒舒服服的躺著,涼涼的酒,涼涼的席(墊),千古的沈浮,百年的悲歡離合,嬉笑怒罵,爬上樓去欣賞壹會兒風景。誰能問?

《水龍隱過南劍雙溪樓》原文

仰望西北的雲,萬裏需要壹把長劍。人們談論這個地方,深夜見,鬥牛充滿火焰。我覺得山高池空水冷,月星蒼白。看著燃燒的犀牛,我害怕的靠在圍欄上,又氣又慘。

峽束滄江,過危樓,欲飛而斂。龍源老了!妳最好躺高點,冰壺很冷。千古沈浮,百年悲笑,壹瞬間瀏覽。又問是誰卸下來的,在沙灘上航行,系著夕陽索?

  • 上一篇:更好的我是什麽意思?
  • 下一篇:首席工程師翻譯
  • copyright 2024考研網大全