當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 有什麽詩可以形容「找了很久終於找到,卻不知如何開口」?

有什麽詩可以形容「找了很久終於找到,卻不知如何開口」?

“山中有樹有枝,不知喜不喜。”

意思是山上有樹,樹有枝。這些都是人所共知的事情。我喜歡妳,就像這些日常的事情,那麽明顯,只是妳壹個人不知道。

原文如下:

更多人歌唱

先秦:無名氏

今夜是怎樣的夜晚,在河中漫遊。

今天是星期幾?與王子同舟共濟。

我慚愧,我不配我的拙見。

迷茫的心情,不僅可以滿足王子。

山上有樹,樹上有樹枝,心喜歡妳啊,妳不知道這壹點。

翻譯:

今夜是怎樣的壹個夜晚,徜徉在河邊。

今天星期幾?我和王子在同壹條船上。

感謝王子,他沒有嫌棄我,罵我(因為我是船)。

我很困惑。我可以見到王子。

山上有樹,樹有枝,我心裏喜歡妳,妳卻不知道。

相關介紹

《任玥歌》是中國春秋初期使用壯侗語言的越族古老民歌。其實我記得發音,它的意思是楚人翻譯的。句式與《楚辭》相似,據說是中國第壹首翻譯的抒情詩。越人歌出自漢代劉向《說苑》(卷十壹:好故事),第十三段有漢字記錄古越語的讀音:“濫野草給常澤,常州給常州。”

  • 上一篇:翻譯成英文,謝謝,五十部世界名著中最經典的壹句話。
  • 下一篇:我想招聘壹名翻譯。我應該如何進行面試?
  • copyright 2024考研網大全