當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 港式翻譯腔

港式翻譯腔

如果按照香港通常的翻譯方法,就是以粵語為主。為妳翻譯如下:

李般若,根據粵語發音:lei5 boon1 yeuk9(拼音和音標,供大家參考)。

但通常拼寫為“Lee Boon Yeuk”(有時人們喜歡用“Li”而不是“Lee”,這取決於妳的個人喜好)。

這種拼寫方法壹般用於身份證、學校、出生證明等官方用途。但需要註意的是,如果只是為了到香港後的稱呼方便,還是用原姓名書寫比較好,因為如果註冊後沒有匹配的身份證件(比如香港學籍姓名與國內證明姓名不符),會給自己造成麻煩。

希望能幫到妳。

  • 上一篇:這個人是誰?
  • 下一篇:關於英語翻譯
  • copyright 2024考研網大全