但是,呃...。最近的日本小說喜歡把漢字標上不同的讀音~
比如宇宙~宇宙的日語發音是うちゅ(uchu).。但是有些小說會這樣寫~
そら(索拉)
禹州
黑臉田雞的原意是天空。。如果小說中出現了這樣的詞,也就是說作者規定這個詞在這部小說中是這樣讀的。。
所以約會小說可能也會有類似的情況。
第八使徒
殺死大眾
如果作者這麽做,字幕組翻譯也會跟風,直接用錘子打死大眾~