如果妳是日本人,最好通過訓練而不是發音來讀名字~
訓練讀起來像個日本名字~ ~
所以我認為應該翻譯成:
奇米亞:ちみや まさ(奇米亞馬薩)
不知道LZ會不會讓錢取“錢若”或者“錢”這個姓。
Asawaka zennmai是:ぁさわかぜんまぃ(日本沒有人用“衛”這個字做名字,所以讀起來有點怪)。
淺薄的若薇是:ぁさわかび (Asawakabi)(個人覺得這個更好聽~)
祝LZ同事早日完成~:-)