壹、原文:從?戰國莊子集解《莊子》卷六《外篇秋水》。
東海的烏龜左腳還沒進,右膝已經尷尬了。於是他四處遊蕩,對大海說:“丈夫在千裏之外,不足以舉之;壹千米高不足以極深。於時,十年九年,水益;湯時八年七旱,崖未損。東海不長久,不被多人進退,也是壹大樂事。"
二、翻譯:
東海烏龜左腳還沒進淺井,右膝就被絆了壹下。所以他猶豫了壹會兒,然後收回了他的腳,告訴青蛙關於大海的事,並說:
“千裏之外,不足以稱其大;千裏之廣,不足以探其深。於霞時代十年有九年澇災,海水不會因此而增加;在商湯時代,八年有七年幹旱,岸上的水位不會因此而下降。不因為時間的長短而變化,不因為降雨量的多少而增減。這是東海最大的幸福。”
擴展數據
文章主題
《秋水》是《莊子》中的又壹篇長篇。以前兩個字為標題,中心是討論人應該如何認識外國的東西。
文章強調了認識事物的復雜性,即事物本身的相對性和認知過程的多變性,並指出了認知和準確判斷的難度。但文章過分強調事物變化的不確定因素,未能揭示認識過程中相對性與絕對性的辯證關系,容易導致不可知論,所以最終只能順應事物,回歸無為。