當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 論吳先《錢塘觀潮》的翻譯

論吳先《錢塘觀潮》的翻譯

錢塘江潮是世界上壹大奇觀。農歷十六至十八(八月),最旺。當潮水從浙江口湧起時,它看起來幾乎像壹條銀白色的線。潮水越來越近,就像從玉城雪嶺湧來的潮水。聲如雷鳴電閃,震撼激蕩,吞沒蒼穹,蕩起驕陽,氣勢極為磅礴。在楊萬裏的詩中,“海中之銀為國,河中之玉為腰”描述了這樣的場景。

每年(農歷八月)京都臨安府知事都要來浙江館檢閱水軍,數百艘戰船在海峽兩岸。然後,五個隊形排演,突然加速,跳躍,分開,合並,各種變化。與此同時,水面上還有人騎馬、舞旗、舉槍、揮刀,仿佛踩在平地上。突然到處都是黃煙,岸上的人和船上的人根本看不到對方。傳來水爆的轟鳴聲,聽起來像是山塌了。當硝煙散去,水面又恢復了平靜,不見壹艘船的蹤跡,只剩下被大火燒毀的“敵艦”,隨波逐流。

數百名擅長遊泳的吳兒披頭散發,塗上文藝色彩,手舉十面大彩旗,爭先恐後地逆流而遊,迎潮而上。(他們的身影)出現在萬仞的高浪中,折騰著身體,變換著各種姿勢,但旗尾壹點都不濕,他們憑借這(表演)展現了他們的(高超)技藝。

河堤南北十余裏之間,滿眼都是穿著華麗首飾和衣服的看客,道路被大量車馬堵塞。賣的食物和飲料比平時高壹倍。但是,租攤位的人很多,中間連壹個空位都不讓。

  • 上一篇:我能很好地使用英語。
  • 下一篇:不要用翻譯工具翻譯九句英文!!!加油!!!
  • copyright 2024考研網大全