當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 閑暇時偶爾發蓮花翻譯。

閑暇時偶爾發蓮花翻譯。

此文摘自《隨感寄》作者:(清)李玉忠《植系‘藥草三號’》,

壹朵玫瑰

原文

花對人有益,皆是為我,蓮花也;花對人好,我都是崇拜者,玫瑰也是。霍霍裏人的理論可以在這本傳記中找到。玫瑰的好處和荷花壹樣,只是可親,可溺。不忍心離開壹會兒,就再和他們擦肩而過。花只能娛樂眼睛,所以嘴巴,眼睛,鼻子,舌頭,甚至體毛都是伺候的。可食用,可聞可觀,可插可穿,是對自己身體的忠誠,也是對兒子的奉承。花可以做事,就是這樣。

翻譯

花中之蓮,益於人,其利可為我所用。花對人好,我離不開花。他們只供應玫瑰。荷花對人有好處,這壹點在本書之前已經說過了。玫瑰的好處,和荷花壹樣,讓人覺得可親可愛,不忍心和它短暫的分離,這壹點比荷花更甚。花只能取悅人的眼睛,而玫瑰使人的嘴、眼、鼻、舌,甚至體毛,都在其服務範圍之內。可以熏香,可以吃,可以聞,可以看,可以插,可以戴。妳是忠臣,也可以用它迷人的技巧。花的能力,全部集中在它身上。

-

  • 上一篇:四種翻譯類型是什麽?
  • 下一篇:如何翻譯真理?
  • copyright 2024考研網大全