當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽中文翻譯成日文有多種譯法?

為什麽中文翻譯成日文有多種譯法?

壹般情況下,日語中的漢字分為表音讀和訓練讀。也就是說,壹個日本漢字有兩個或兩個以上的讀音。

1:音讀是由日本漢字的漢語發音演變而來的,所以和漢語發音差不多。正如妳提到的,ちゅぅ和じゅぅ。

2.練字是漢字傳到日本後,日本人根據自己的習慣發音的方式。比如なか.

3: 1中提到的じゅぅ的發音是ちゅぅ.的濁音當壹個日本漢字放在壹個單詞中間時,很多情況下發音會雲化。學日語的時候多註意,會發現很多這樣的情況。

4: ァルちゅぅ寫得很完整。應該是ァルゴール中毒(ちゅぅどく),意思是酒精中毒。

總結壹下,壹個日本漢字壹般有訓讀、註音讀、註音讀濁。可能還有其他的。

  • 上一篇:藏式茶館,藏語怎麽翻譯,求助
  • 下一篇:?什麽叫狗咬人?有哪些典故?什麽是英語翻譯?
  • copyright 2024考研網大全