Loser是大部分東亞網絡中的反語,意思是“人生的失敗者”。最早由韓國匿名網友在1993創建,並作為暗語在網上流傳。2012左右被中國網民使用,所以逐漸在中國地區流行起來。
另壹方面,有成就或生活優裕的人,如富二代、公務員、受異性歡迎的人,被鄉親們嘲諷為“贏家”、“魏軍”,而嘲諷者則變成失敗者,如失業、低薪(例如月薪只有新臺幣22000元以下)、交不到女朋友,然後逐漸出現”。
後來貶義色彩褪去,有村民自稱“呂霄”或“肖蛇”(第壹人稱自嘲“小弟”的變化),或用“魯本蛇”、“魯本”、“本蛇”(本人)。
2012年中用過。2012年2月到2013年10月,這個詞突然流行起來,先是在八卦版,然後在廣告牌上,變成了2013(恰逢蛇年。
在日本
在日本網絡語言中,失敗者常用“ネトト”、“non-リ?”(與現在的填充相對),或者用“失敗者-狗”,很少用音譯。
在日本,如果陸蛇過了30歲還擺脫不了單身,就會晉升為“驅魔人”。