譯文應該充分傳達原文的意思。
2.寫作的風格和方式應該與原文的風格和方式相同。
譯文的文體和風格應與原文保持壹致。
3.譯文應該具有原作的所有輕松之處。
譯文應該和原文壹樣通順。
嚴復:“信、達、雅”,其中信是指準確傳達原文的內容,達是指在譯文中使用規範的漢語,即語言要通俗易懂,雅是指譯文的審美價值,具體體現在修辭、風格、節奏、詩詞、心理五個方面。