考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 為什麽“這是直達車”被翻譯成“從我所在的地方車站直接開出”?系動詞不見了嗎?
為什麽“這是直達車”被翻譯成“從我所在的地方車站直接開出”?系動詞不見了嗎?
原文是正確的。沒有必要使用系詞。?妳誤解了原文的翻譯。實際上,有壹列快車?去威斯特海溫的意思是“這是壹趟直達車”,而“它從我所在的車站直接開出”的意思是“這趟直達車經過我所在的車站”。
上一篇:
連續投保兩年。
下一篇:
“鴨宴”用英語怎麽說?
相关文章
我非常想念妳。妳的英語是什麽?
把“南潯人民法院”翻譯成南潯人民法院有問題嗎?(用於在門口張貼標誌)
說唇亡齒寒是什麽意思?
無論妳何時離開,無論妳何時離開,我都會在這裏等妳。
請問,關於學校的壹些詞的翻譯。
在科特迪瓦有外國駕照,回國可以考駕照嗎?
最愛的媽媽翻譯英語。
copyright 2024
考研網大全