當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 吳剛《伐桂》的原文與譯文

吳剛《伐桂》的原文與譯文

“武岡伐桂”的故事最早見於唐代段編撰的《酉陽雜語》。

古語有雲,月有明月,蟾有癩蛤蟆。所以在另壹本書裏說,月桂樹高五百尺,樹下有壹人,常蹲,樹造合。人姓吳,明崗人,西河人,有學神仙,下令砍樹。

在古代,據說月亮上有桂花樹和蟾蜍。所以有本怪書上說:月亮上的月桂樹很高,樹下每天都有壹個人在砍樹,但是被割開後馬上就愈合了。這個人叫吳剛,西河人。他在研究仙道的時候犯了壹個錯誤,所以他因為砍伐桂花樹而受到懲罰。

  • 上一篇:幫我翻譯壹下這首歌的歌詞“為什麽這麽痛”
  • 下一篇:雖然厭惡是自知的,但誰又願意去切割呢?什麽意思
  • copyright 2024考研網大全