當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 於佳琪能把古道翻譯成老師的理論。

於佳琪能把古道翻譯成老師的理論。

於佳琪可以成為古道之師,我贊揚他能夠遵循古人的方式向他學習。我寫了這篇《老師的理論》作為禮物送給他。

古代讀書的人,必有老師。可以依靠教師來傳授真理、教授研究和回答難題。人不是生來就懂道理的,誰能沒有疑惑?帶著疑惑,不跟老師學,那些成為難題的人,最終都不會明白。

生在我前面,他比我更早明白道理,所以我要跟著他,把他當老師;生在我後面,如果他比我先知道真相,我就應該跟著他,把他當老師。我在向他學習。誰在乎他比我早出生還是晚出生?所以不管地位年齡,真理存在的地方就是老師存在的地方。

贊賞:

在文章的第壹段,作者首先從前面討論了教學的原則:教學的必要性和標準(誰應該是老師)。提出“古之學者必有師”的結論,進而總結出師的作用:“傳道受業解惑”作為立論的出發點和依據。

從“解惑”(道與業都是壹個問題)出發,推斷出人生來沒有知識的人不可能沒有疑惑,如果有疑惑,就要向老師學習。從“傳道”出發,推論出師就是學道。所以,無論高低貴賤,老少都可以當老師。“道在哪裏,老師也在哪裏。”這壹段,層層相連,邏輯嚴密,言簡意賅,是全文的綱領。這壹段的“立”是為了下面的“斷”。

  • 上一篇:剩女翻譯
  • 下一篇:大壹英語口語試題翻譯!謝謝大家!
  • copyright 2024考研網大全