當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - “我忘了做飯”這個詞怎麽翻譯

“我忘了做飯”這個詞怎麽翻譯

原文:忘記做飯了。

我做飯時忘記放爐柵了。

信息:

1,語“惠俗”,“惠俗”是劉義慶小說《世說新語》的第十二門,共7篇,集中展現了當時壹批名人少年時的聰明智慧。

2.作者簡介:劉義慶(公元403-444年),彭城(今江蘇徐州)人,京口(今江蘇鎮江)人,南北朝時文學家。宋武帝劉裕的侄子,長沙劉金標道長的次子,與臨川王劉道貴的叔父無子,遂以劉義慶為嗣,攻打臨川王。劉義慶曾任秘書監,掌管國家的圖書和著作,有機會接觸和展覽皇家經典。17歲時,升任左仆射手,非常重要的大臣。但他的叔叔劉裕開創了篡位殺人的做法,導致宗室自相殘殺。因此,劉義慶也害怕發生意外。29歲時,他為聲東擊西,將左仆射手革職。曾任荊州刺史等官職,從政8年,政績不俗。後來擔任江州刺史。

3.原文摘錄

客人住在太尉府,陳和太尉讓和做飯。客與太尉商議,入火時,皆命去偷聽。如果妳忘了做飯,米飯就會掉進鍋裏。太尉問:“做菜為什麽不蒸餾?”方圓和季芳跪下來說:“大人跟客人說話,他們都偷聽。當他們做飯時,他們忘記做飯,這頓飯就毀了。”太尉道:“妳知不知道?”對:“好像是野心。”兩個兒子都說拿走比較容易,也沒什麽損失。太尉道:“說得對,不過還好,何必吃!”

  • 上一篇:英國思博的激活碼在哪裏激活?
  • 下一篇:Ruby翻譯
  • copyright 2024考研網大全