現在我明白了,我生活的這個世界,不是讓我在蚌裏找珍珠,而是讓我去努力。每壹天對我來說都很珍貴。
這個句子是英語習語的變體。成語的原句是世界是我的牡蠣,意思是世界是我手裏的壹個殼,裏面的珍珠是讓我去摘的。牡蠣在這裏指的是珍珠貝,不是可食用的牡蠣。不懂成語,就會被翻譯成莫名其妙的“牡蠣”,讓人忍俊不禁。
機會就是機會的意思,沒有特別的含義。