3000個英文單詞交給正規的翻譯公司,每千字收費250-350元,所以總費用大概在750-1050元左右(價格會根據難度和交付時間有所不同);如果直接找翻譯來做,省去了翻譯公司的各種費用,價格減半,看起來每千字130-170會便宜很多;
英語好和翻譯能力好是兩回事。大部分(至少85%)不具備翻譯資格,尤其是專業性很強的。正因為如此,翻譯資格證更難考,通過率只有不到15%(而專八平均通過率在50%左右)。壹般來說,沒有百萬字的翻譯或者三年以上的鍛煉,很難入門;自己看國內翻譯的各種資料。很多都是為了降低成本,找低水平的翻譯。質量可想而知,因為很多專業,比如計算機,大部分老師都推薦我們直接看原著,因為翻譯出來的往往質量很差或者包含很多錯誤。
要翻譯好專業內容,必須具備熟練的翻譯技巧,熟悉行業術語和背景知識。合格的翻譯人員必須具備人事部CATTI 2翻譯或同等翻譯能力;
3000字50篇基本都是機器翻譯,質量無從談起。如果涉及到藥品、合同等重要內容,會因為小事而丟失,甚至可能造成重大損失或危及生命;