分解並解釋為
“住所”解釋為“居住地址、住址”
“まで”解釋為“直到XX”,這句話裏的意思是壹個區間的底線。
“教ぇれなぃ,教ぇられなぃ”是“教ぇる".”的反面可能性“教”就是“講”,那麽“教”就是“不能講,無可奉告”。
(註:“焦ぇられなぃ”是書面語,“焦ぇれなぃ”是口語表達,句型沒有錯誤。類似於“食”和“食”都是指反對某種食物,不能吃。)
整個句子的日語翻譯:
連地址都不能告訴妳。或者妳連妳的地址都不能告訴“對方”。
請參考以上翻譯,希望對妳有所幫助。(^_^)