當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《足球小子》裏的宋仁邱震南和日向小次郎是嗎?為什麽他有這麽多名字?

《足球小子》裏的宋仁邱震南和日向小次郎是嗎?為什麽他有這麽多名字?

問題是東亞動漫界流行五種語言,即中國大陸北部主要使用漢語(普通話),福建和臺灣省主要使用漢語(閩南語),廣東和香港主要使用漢語(粵語),日本列島主要使用日語,朝鮮半島主要使用韓語。翻譯的習慣可以分為兩類:壹類是使用原文清晰的漢字,不音譯漢字;壹個是完全本土化。其中,中國大陸和香港屬於後者,臺灣省、韓國和日本屬於前者。

再看日本,因為日文版中明確給出了漢字“日向小次郎”,所以南韓和臺灣省使用的翻譯是“日向小次郎”;但由於中國大陸和香港流行的語言不同,在翻譯上有不同的考慮,所以有“松仁”(中國大陸)和“邱震南”(香港)。

讓我們展開它。如果是外國玩家的名字,香港、臺灣省、韓國和大陸會有完全不同的名字...

因此,答案是裏裏只有壹個名字,那就是日向小次郎。但是,在不同的國家和地區會有不同的翻譯...

  • 上一篇:Uhy中文翻譯
  • 下一篇:誰發過商務信函翻譯範文?
  • copyright 2024考研網大全