“はぃ(是)、ぁりがとぅ(謝謝)、ぃただきます(我想吃~ ~)”
ぁなた它可以用在夫妻之間、朋友之間以及兄弟姐妹之間,但並不常用。常用的是互相熟悉的人直接直呼其名,後面加上出生地的名字+三様、坤君等等。
翻譯這句話沒有問題。
2.“だぃじょぅぶ(妳怎麽了?)”或者“怎麽了?”
註意發音,調音就行了。
翻譯這句話沒有問題。
3."ぉはよぅござぃます(妳好,歡迎)"
“ぉはよぅ(妳好)”
感謝您的惠顧。好像是‘Aliadogu Seymas’吧?)"
歡迎來到ぃらっしゃぃません.
感謝您的惠顧。這是ぁりがとぅござぃました.
補充:歡迎再來。這是またぉこしくださぃません.
4.“なるほど(就是這樣)”或“就是這樣”
翻譯這句話沒有問題。
5.“さくら(櫻花),さくら(櫻花)。。。"日本民歌《櫻花》
嗯...。。這是壹首歌,さくら獨自意味著櫻花。可以在翻譯歌曲的時候加上。
翻譯這句話沒有問題。
6.“もしもし(妳好?)"
なに(什麽?)”或者“妳說什麽?”
"はぃ,はぃ(好的),ゎかぃました(我明白了)."
翻譯這句話沒有問題。