當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《高山流水》的原文與譯文

《高山流水》的原文與譯文

1,原《高山流水》:

博雅擅長打鼓,但鐘子期擅長傾聽。博雅古琴,瞄準群山。鐘子期說:“好,我跟泰山壹樣高!”決心流水,鐘子期說:“好,像壹條河!”博雅說的話,鐘子期會明白的。

博雅在泰山的陰影下遊泳,不料遇上暴雨,停在巖石下。心靈的悲傷是借助鋼琴來擊鼓。當初是林宇的操作,讓山體崩塌的聲音更大了。每播放壹首歌,鐘子期都需要為了它的利益而貧窮。博雅放棄了琴,嘆了口氣:“好,好,兒子聽老公的誌氣,我的想象力還在心裏。”我為什麽要逃?"

2.山流水的翻譯:

博雅擅長彈鋼琴,鐘子期擅長聽力。當博雅彈鋼琴時,他心裏會想到群山。鐘子期稱贊道:“嗯,看起來像泰山!”博雅心裏想著流水。鐘子期又歡呼起來:“好!浩瀚如長江!”鐘子期彈鋼琴時能聽到博雅在想什麽。

有壹次,博雅在泰山北遊玩,突然遭遇暴雨,被困在巖石下。難過的時候就拿著琴彈。壹開始他彈了壹首表現綿綿細雨的曲子,後來又彈了壹首表現高山崩的豪邁之音。

每次演奏壹首歌,鐘子期總能理解它的主旨。博雅放下鋼琴,嘆了口氣,“好,好!妳懂的,妳彈琴的時候,妳想的和我想表達的是壹樣的。哪裏能藏得下我的心?”

  • 上一篇:外貿辦公家具和學校家具最流行的關鍵詞是什麽?
  • 下一篇:姚太壽譯
  • copyright 2024考研網大全