當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《姬文子騎妾馬》的翻譯

《姬文子騎妾馬》的翻譯

◇姬文子騎妾馬

紀文子申報並成功了,他沒有衣服和帛,也沒有馬吃小米。仲孫諫曰:“吾子魯尚卿,吾如二王。妾不穿衣帛,馬不吃粟。人家愛我兒子,又不是中國。”(2)!文子說,“我也希望這樣做③。但是,我看中國人,還是有很多人的父兄吃的是飯,穿的是爛衣服,我不敢。壹個人的父親和兄弟吃著邪惡的衣服,而我卻美著我的妾和馬。他沒有錯!此外,我聽說過德行和榮譽是我們的國家(4),但我從未聽說過嬪妃和馬。”

(1)仲孫取之,呂孟賢之子取之。

(2)愛小氣。華、也。

(3)我願意浪費。

(4)以德為榮者,可為國爭光。

文子起訴孟憲梓(1)並判他的兒子七天監禁(2)。自然,妃子的衣服只有七升布(3),馬只有爛(4)。文子聽了,說:“能過而改之者,在人之上。”做醫生。

(1)弦子,其父仲孫篾也。

②犯人,拘留也。

③亞囊,即其也。八十縷構成壹升。

④這裏,這裏。是啊是啊。病,草,如無實之粟。

  • 上一篇:閯夋潙閬撹矾缈昏
  • 下一篇:協商翻譯
  • copyright 2024考研網大全