當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 邢珊。(唐)杜牧譯原文。

邢珊。(唐)杜牧譯原文。

以下為原文編譯供翻譯:

邢珊作者:杜牧

遠處寒山,石徑斜斜,有聚集地的人。(住的地方——寫作:深處)

駐足坐楓林晚,霜葉紅於二月花。

註:1。山區旅行:在山區行走。2.寒山:指深秋的山。3.路徑:路徑。4.白雲生:白雲的上升、纏繞和漂浮的動態也表明這座山很高。5.斜:此字讀作夏,意為延伸。6.坐:因為。

翻譯1:沿著蜿蜒的小路上山,白雲深處有人。我停下車,因為我喜歡楓林的深秋景色。楓葉染秋霜,比二月春花更艷。

翻譯二:壹條曲徑蜿蜒至山頂,白雲飄處有幾家。停下來欣賞這片楓林的風景。火紅的楓葉,比江南二月的花更紅。

翻譯二:壹條曲徑蜿蜒至山頂,白雲飄處有幾家。停下來欣賞這片楓林的風景。火紅的楓葉,比江南二月的花更紅。

  • 上一篇:非常鏗鏘的文言文翻譯與源流
  • 下一篇:幫我用希臘語翻譯壹下
  • copyright 2024考研網大全