或者新版日語,壹個中日交流的標準,內容和對話都是新的,但是詞匯量有點大,所以我自學的時候可能會很累。網上也有配套的視頻教材,但我覺得不如舊版視頻好,發音也不好。都是日本人表演的。老版本都是在日本拍攝,由日本人表演,對了解日本也有好處。
《大家的日語》是日本出版的書,但是語法不是很全面,裏面的動詞也不是字典式的(動詞的原型),學習起來不方便,因為如果不是字典式的,有時候查不到字典,對以後動詞的變化也不好。不過那本書的對話比較常用,可以作為輔助教材。
在翻譯中,我通常使用網頁翻譯器,這是壹個很好的http://www.excite.co.jp/world/chinese/.