當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - “壹如既往”怎麽翻譯?

“壹如既往”怎麽翻譯?

“As in the past”翻譯成英文就是“As in the past”或“same as in the past”。

例句

比如Avid的程序和大部分軟件壹樣使用文件夾,但不叫“文件夾”,叫“文件盒”,圖標是帆布包——以前編輯只是把短片扔進帆布包裏。

比如Avid的程序,和大多數軟件壹樣,都是用文件夾的。但它們被稱為“垃圾箱”,這是根據剪輯師過去用來扔短片的帆布包命名的。

“在過去的2-3年裏,我們看到許多富人進入足球圈,他們像神風特攻隊壹樣花錢,”他們說。

“在過去的兩三年裏,我們看到非常富有的老板成為了足球俱樂部的壹部分,因此他們會像神風突擊隊壹樣花錢,”他說。

所以,當妳現在開始關註醫院的建築環境時,妳不能指望像過去幾十年那樣,在同樣的空間裏,以同樣的方式提供醫療服務。"

所以當妳轉向建築環境時,妳不能期望在未來以和過去幾十年壹樣的方式和空間來提供醫療保健。

政治學家迪潘卡爾·古普塔(Dipankar gupta)說,過去,村裏的農民認為未來會像現在壹樣“灰暗”。

政治學家Dipankar Gupta說,這些村莊的農民過去知道明天會和今天壹樣“骯臟”。

  • 上一篇:翻譯宋詞
  • 下一篇:多麽及時啊— —!兩個空位,怎麽填,中文翻譯:時光飛逝。
  • copyright 2024考研網大全