當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 詩歌《走出堡壘》的翻譯

詩歌《走出堡壘》的翻譯

自秦漢以來,明月下離萬裏去邊塞的士卒,未能還之。只要有李廣這樣的將軍駐守龍城,外來騎兵就不敢越陰山(入侵中原)。這首詩是唐代詩人王昌齡寫的。原詩寫道:秦時明月關,長征路上人不還。如果攻龍城的衛青和飛將軍李廣今天還活著,匈奴人就不準南下陰山花馬了。

詩歌欣賞

詩人以景物描寫開頭,第壹句就勾勒出壹幅冷月望邊的荒涼景象。“秦之月斷於漢”不能理解為秦之月斷於漢。這裏交替使用秦、漢、關、嶽四個詞,修辭學上稱之為“互文”,意為秦漢明月,秦漢關。

詩人暗示這裏的戰爭自秦漢以來從未停止過,凸顯時間之長。第二句“長征未歸”和“萬裏”,意思是邊塞和內地離萬裏很遠。雖然是空的,但是凸顯了空間的廣闊。《人未歸》讓人們想起了戰爭帶來的災難,表達了詩人的悲憤。

創作背景

王昌齡生活在唐朝的鼎盛時期。在此期間,唐贏得了許多對外戰爭,整個民族的信心極其強大。在邊塞詩人的作品中,可以體現出壹種慷慨激昂的向上精神和戰勝敵人的強大信心。

  • 上一篇:烤腸的英文翻譯
  • 下一篇:高山蘭花古詩的語音翻譯
  • copyright 2024考研網大全