心影大小、形狀和位置無異常。
其實翻譯是這樣的,因為英漢表達方式有壹定的差異。這個英文翻譯的意思和中文的意思很壹致。就是這個意思。
問題1:看到他射出的十支箭能射中八九支,我只是微微點了點頭。
問題2:老人接著說:“我沒有其他的玄機,但是我很熟練。”
試題分析:翻譯句子需要落實關鍵詞的能力,不能省略,同時要與上下文連貫,有時要補上省略的成分,同時要抓住關鍵詞。翻譯(1)句時要註意:射→射箭;箭頭(shǐ)→箭頭;但是→只有;Hàn)→點頭,不能理解為“下巴”;填音節沒有意義。翻譯句子(2