當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 魏夷西門豹,戰國策,為葉淩譯。

魏夷西門豹,戰國策,為葉淩譯。

原文:

西門豹為了他的命令從魏文侯辭職了。侯文說:“兒子不在了,就以他的功績來命名。”西門豹曰:“敢問則名。有什麽技巧嗎?”侯文說,“是的。丈夫家鄉的老人先入座,秀才讓他的賢人向他學習,要他隱他人之美,揚他人之醜,參加考試。夫物多種,不盡相同,而幼者如草,牛之黃者如虎,骨之可疑,武之如玉。”

翻譯:

西門豹被任命為聖旨,他去婉言謝絕,魏文侯。魏文侯說:“妳去了,壹定會成就妳的事業,成就妳的美名。”西門豹道:“請問有沒有成名之道?”魏文侯說:“有壹個辦法。鄉上那些坐在所有人面前的老人,妳進去拜訪壹下有德之人,以禮相待,然後找壹些喜歡掩蓋別人優點,宣揚自己缺點的人來試探壹下。有很多似是而非的東西。墨綠色的狗尾草幼時像壹株幼苗,黑黃相間的牛因其黃色而像壹只老虎,白色的骨頭往往像壹根長長的象牙,與美麗的玉石相似。這些都似是而非。”

  • 上一篇:求翻譯壹下這個佛經的意思
  • 下一篇:是小次郎還是研二郎?肖恩還是阿信?
  • copyright 2024考研網大全