這篇文章的主題
大型海洋動物可能瀕臨滅絕。
第壹段
大型陸地動物在史前就滅絕了,今天的大片海洋也面臨著同樣的威脅。
第二段
本文介紹了兩位專家的研究,說明了過度捕撈對生物量的影響。
第三段
解釋壹下為什麽專家的研究數據是保守估計,這是因為捕魚技術的更新。
第四段
介紹兩個專家的意見,就是海洋捕撈的政策要及時調整。
原始譯文
他們的方法不是評估某壹特定海域魚類的實際生物量,而是評估壹段時間內生物量的變化。
或者這樣翻譯
他們的方法不是試圖估計海洋中動物的存活物種總數,而是研究這些海洋生物的變化。
【解析】這是簡單的壹句話,但有兩個對象,壹個是海洋特定部位魚類種類的實際生物量(活生物量),壹個是那個生物量隨時間的變化。
【說】相當的意思是“相當;壹點點,相當。”我寧願呆在家裏。他相當懶。他有點懶。有時表示句子的轉折點或糾正前壹段(通常與or連用)。這次交通事故中有五人死亡,而不是六人。(這次車禍中,* * *有五個人,應該是六個人死了。)