好好學習,天天向上
“好好學習,天天向上”在中國是老少皆知的。早些年,它被翻譯成“好好學習天天向上”。這種翻譯曾經在“十大搞笑中式英語”中排名第壹,被很多人傳為笑話。它的正確翻譯應該是:
好好(努力)學習,天天向上。
英語語法是指英語中該語言的結構規則,不能正確表達妳要解釋的內容,嚴重的情況下不能有所作為。尤其是英語考試,保證語法的正確性非常重要。
擴展數據:
示例:
1好好學習,天天向上。?
好好(努力)學習,天天向上。?
好好學習,天天向上。?
好好學習,天天向上。?
今年妳應該努力學習。?
今年妳必須認真學習。?
在這之後,我們應該努力學習。?
從現在起我們將努力學習。
西班牙語
杜羅和阿凡薩爾·卡達·迪亞
或學生的好與壞
法語
學習美好和美好的生活