當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽古人講或讀文言文不用翻譯,而今天的中國人卻要翻譯?

為什麽古人講或讀文言文不用翻譯,而今天的中國人卻要翻譯?

文言文本來就是壹種精煉的語言。在古代,因為當時“紙”很貴(蔡倫),“便宜紙”沒有被發明出來。為了節省“紙”的使用,使用了精煉的語言(即文言文)。到了明清時期,紙被廣泛使用,用紙更多,於是出現了明清小說。但是我們的現代紙隨處可見。寫的字多了。
  • 上一篇:壹下子好冷,我受不了。

    粵語翻譯:

    轉冷了壹段時間,我真的接受不了。

    粵語發音(參考):

    壹個(jat1)數組(zan6),壹個(gaan3 gaan1)變化(bin3),壹個(dak1)凍結(dung3),壹個(ngo5)為真(Zan 6544)。

  • 下一篇:挑棺的引文解釋是什麽?
  • copyright 2024考研網大全