當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 於美人的全文和翻譯

於美人的全文和翻譯

於美人[南唐]李煜

春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明。

雕花柵欄和玉磚應該還存在,但朱妍改變了它們。問妳能有多少悲傷,就像壹條向東流的河。

所有評論

歷史上被稱為南唐皇後的李煜(1),在位時間為15年,宋朝滅亡後被封。這個詞表達了作者對故國深深的懷念。這是他的遺言。相傳七夕之夜,壹名藝妓奉命唱此詞。宋太宗知道後,他被酒毒死了。2家國:唐朝都城金陵(今南京)指南。玉雕欄桿:玉雕欄桿和玉鋪臺階。這壹般是指宮殿建築。砌,步驟4朱妍:美女,壹個女孩的代名詞,在唐朝舊時代就是在這裏指導宮女的。

翻譯

春花秋月什麽時候結束?往事知多少!春天的東風從昨夜的小樓吹來,我不忍在月色下回首思念故國。

精雕細刻的欄桿和玉階應該還在,但是宮女們都老了。妳能有多少悲傷?就像壹條向東流的河流。

  • 上一篇:用英語給朋友寫信,並附有翻譯。
  • 下一篇:快速翻譯用的字體和打字用的字體壹樣嗎?
  • copyright 2024考研網大全