以下是翻譯,純手工:
在我紅腫火熱的眼神裏,看著黑兵貪婪的樣子,籠子裏粗糙的食物已經變成了壹場醇香的異國盛宴。如果我在搬籠子的時候發現那裏有食物殘渣,我會用手指撿起來吞下去,作為壹種隱秘的快感。然而,在吃飽喝足之後,黑人士兵用手指擦了擦剩菜。
我父親肘擊了我的肋骨。我嚴重沈浸在妄想中。在這樣的羞憤感中,我走到黑人士兵面前,舉起了籠子。然後,在父親的槍的保護下,我在臺階上背過身去的時候,聽到了黑兵低沈的咳嗽聲。我的腳是空的,我覺得我未縫合的皮膚在驚嚇中起了雞皮疙瘩。
關於文中的槍眼,我覺得是指槍口。在文中的意思是“(還沒痊愈)還沒除”。
でもしたら顯然是壹種表達假設的語法,相當於英語中的IF。