當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 李少翁傳記的文言翻譯

李少翁傳記的文言翻譯

註:[1]張羽:縣、縣名、行政公署均在江西省南昌市。〔2〕漢川、應城:縣名,均屬今湖北省。兩者都是與竟陵相鄰的郡。[3]閆妍:壹音兮è,意為“褻瀆”。尷尬的話是輕話。【4】風眩暈:外感感冒引起的眩暈。傳“爵”。屍厥是指突然昏厥,意識不清,四肢發冷。【5】壹匕:匕音bǐ,勺,小勺。壹勺,這裏指的是壹勺藥。[6]圭道:通常稱為“fesr”。在古代,量藥器具也指藥物。[7]王公:鐘惺之友,京山(今屬湖北)人。京山也毗鄰竟陵。[8]按年齡強制清除:壹年即將結束時。[9]文捧著壹把糯米飯翁說:甑,這裏指的是幹飯的總稱。醪聲lóo,葡萄酒。現收現付Xi m: ng,免費。[10]墨池殘跡:音為shěn,汁。墨池的殘指的是隨意的筆墨。[11]β:音x化身,粒,粒。【12】這裏指的是流行病。在下文中,“疫鬼在白天抓人”指的是死於流行病的普通人。【13】益陽藝妓:唱益陽方言的歌手。弋陽,縣名,今屬江西,是元末明初劇種弋陽腔的發源地。[14]戰國名醫,因酷似《黃帝內經》中的名醫,故又稱,渤海郡鄭人。入秦時,秦大夫李益(x:且)知道他醫術不如自己,派人殺了他。【15】見證道的存在:妳壹摸,就知道道在哪裏。
  • 上一篇:更不用說英語,更不用說翻譯,英語怎麽翻譯,更不用說用吧。
  • 下一篇:歷史作業翻譯
  • copyright 2024考研網大全