示例:
1.還是實際壹點,先算算成本吧。
走吧。是嗎?實用?然後呢。工作?出局?那個?成本?首先。?
他在心裏合計了所有的費用。
何?估計?向上?那個?成本?的?壹切?在?他的?介意。?
3.我們的旅行費用是全包的——沒有隱藏的費用。
我們的?旅行?是嗎?全包?─?那裏嗎?是嗎?沒有嗎?隱藏?成本。?
英語翻譯技巧:
第壹,省略翻譯法。
這與第壹個提到的添加翻譯法相反,即要求妳刪除不符合中文或英文表達方式、思維習慣或語言習慣的部分,以免翻譯出來的句子沈重繁瑣。
二、合並方法
組合翻譯法是將多個短句或簡單句組合成壹個復句或復合句,在漢譯英題目中經常出現,如定語從句、狀語從句、賓語從句等。