我不知道妳是在翻譯文章還是在說話,但是在美式英語中,最常見的表達這種意思的方式是:這不關我的事。也就是說,“這不關我的事”或者表示“對不起,我無能為力”或者“這種事情超出了我的管轄範圍”
英語很靈活,不要拘泥於壹種表達方式,壹個小句子往往能表達壹個很大的意思~ ~ ~
祝妳成功!
哦,我明白了。妳可以說:“對不起先生/小姐,妳的要求(真的)超出了我的職權範圍。”或者“對不起,這不關我的事,我必須向經理請示。”
看情況。當然,最好的辦法是請壹個比妳更有工作經驗的翻譯,這樣妳肯定會學到很多東西!
上一篇:在學校,我們被教導要努力學習,按時完成作業,愛護環境,認真聽講,團結互助。下一篇:臉書英譯由簡單到復雜,由粗到細,由表及裏,由淺入深。