但就他們是歌手而言,這樣的名字作為壹個群體並不合適,這樣的名字出現在我們的眼前我們也不會覺得“嘿,他們在唱歌”。於是,原譯者把它們翻譯成了“西城男孩”。因為西方和西方沒有太大區別。。。其次,他們是壹個男性群體,生命壹方面是活力,“男孩”成了首選。結合以上。。所以西城男孩被翻譯成“西城男孩”。
去領養。。謝拉哈