尤其是同聲傳譯。......
總的來說,口譯並不容易。它需要快速的書面和短期速記,註意力的高度集中和翻譯的嚴格準確性。
聽說做這個的男人老得快,禿頂率特別高。真的。
我的壹個朋友,26歲,在北京的外經貿部,人員流動率很高。他看起來36歲,有點地中海風格。...
但是回報也是豐厚的。通常北京壹個標準會議(半天/4小時)大概5000-6000。
而且翻譯工作需要到處飛,因為會議、談判、場合多變,壹般都在旅遊景點或者其他各方面條件好的地方,可以順便旅遊。
還可以遇到很多高層次、高水平的“大腕”...
總之好處還是很多的。...
但是高收入有時候也沒用。像我朋友,她領了工資,進來就讓她gf拿走了。......