《西方翻譯簡史》2004年由商務印書館出版,作者譚在希。[1]這本書講述了古代翻譯、中世紀翻譯和文藝復興時期的翻譯。
本書是教育部指定的“研究生教學用書”。內容包括從古羅馬的第壹部書面翻譯作品到21世紀幾個歐美國家翻譯理論的最新成果,西方各個歷史時期的翻譯實踐史和翻譯思想發展史,如古代中世紀、文藝復興、近代和當代。作者在原書的基礎上,對全書進行了全面修訂,更新了附錄,糾正了初版的謬誤。同時增加了很多內容,代表了對西方翻譯研究最新科研成果的吸收。作為中國乃至華語地區第壹部系統研究西方翻譯史的專著,本書參考價值高,敘述簡潔,可讀性強。適合高校外語、翻譯專業的師生閱讀。