傷感的貶義詞
成語作謂語、定語、狀語;自欺欺人。
語法結構是正式的
同義詞是自欺欺人,弄巧成拙
反義詞是眾所周知的。
押韻詞泛濫,相得益彰。
相關謎語
偷鐘時塞住耳朵
日語翻譯的目的是把鳥藏起來並抓住它們。
德語翻譯Der selbstt?烏雄
泰語翻譯?
瑞典語翻譯sj?lvbedr?格裏
韓語口譯和翻譯
成語出自《呂氏春秋·自知》:“民有鐘,欲離不能失。用錘子摧毀它,時鐘就會響起來。我怕人家聞了拿走,捂著耳朵。”耳:不能讀作“ér”。貝爾:不能讀作“lρng”。
形狀識別鐘:不能寫“淩”。
分清義氣和自欺,就是“自欺”。但是,自欺就是自欺,“自欺欺人”就是除了“自欺”之外還要欺人。◎不過是漢奸合法化的拙劣伎倆。(聞壹多《謹防漢奸合法化》)
◎那個事件剛剛過去。今天所有的人民代表都被打了。這不是掩人耳目,自欺欺人,不是蔣介石。誰幹的?趕緊去道歉,趕緊去賠罪。
◎妳女朋友站在她背後笑,說妳偷耳。
◎個人主義嚴重的人;經常做捂耳朵的傻事;這有什麽好奇怪的!